教你用标准台湾腔“”台湾人民

※发布时间:2018-12-22 4:10:43   ※发布作者:habao   ※出自何处: 

  说句心里话,去台湾旅游,除了看看台湾人民这些年过的好不好,还有就为了与《舌尖上的中国》中千千万万的美食,、严肃、认真地比个上下来。

  在各大夜市中穿梭不停如花蝴蝶的你,如果嘴里吐出老板根本没听说过的食物名称,就不专业了。小编为了那些与海峡对过吃货交流愿望的朋友们,整理了美食语对照表,来涨知识吧!

  去台湾旅游,记得要嘴上抹蜜。刷满了友好度,连卖茶叶蛋的阿嬷都多给你一个茶叶蛋,为了茶叶蛋,来用台湾称谓吧!

  街头巷尾用得最多的就是下面这些了,跟还是有蛮大差别的,但细心的你会发现,台湾词语渐渐被人们耳熟能详。

  本地——在地信息——资讯移动电话——行动电话卫生巾——卫生棉一次性用品——免洗用品创可贴——OK绑热门——夯

  二战后国民光复台湾,发现几乎像走进一片异域——被日本了半个世纪,岛上居民多穿木屐行走,大部分人除了讲闽南线年,台湾强势推行“”。每天早上六点,会播放“国语课”——来自的齐铁恨说国语,来自福建厦门的林良将其翻译为闽南语。当时的学校教师现听现学现教,使广大的学生也能及时学到国语。

  这位齐铁恨当时成了家喻户晓的大师级人物,直到现在上年纪的台湾人还能回忆起齐先生娓娓动听的“京片子”,连词“和”读“han”(音同汗)就此在台湾深入。所以你明白了吗?在几十年前的话中,“和”是念成“汗”的,并不是台湾人的语误,想湾腔,就念“汗”吧!

  台湾作家何欣说:“齐铁恨先生在上教的,他的话就是法律,怎么教就怎么说了。”而普通话单字的读音与国语几乎是完全相同的,但是整句发音时语气和语调有所区别,经过50年的演变,现在用词也有所区别。台湾腔秘诀:语更“嗲”一些,所以说话时,除了把的当地话看会,也要需要想象台湾软妹、小哥附体。

  就这样,由于台湾和的,台湾人说的国语,人反倒听不懂。好在这几年台湾与越走越近,民间文化已隐隐趋同,马上大鸡排、奶茶店到处都排长龙,相信发音这种小事,很快就不是问题了。

  在台剧中浸淫多年的妹子和汉子们,在看过本篇专业教学后,完全可以伪装成台湾软妹、正太了吧。不过想看看这些年台湾到底如何,还是趁着台湾尚未被蜂拥而至的人挤满,亲自去看看吧。

  恐怖分子处决美女本文由来源于财鼎国际(http://cdgw.hengpunai.cn:27531/)