专访作家缪娟:言情小说始终是我写作的主业

※发布时间:2021-11-17 21:57:01   ※发布作者:佚名   ※出自何处: 

  “从小到大,我的梦想就是当一名职业作家,能实现这个梦想,我觉得是时代、命运对我微笑了。”近日,电视剧《亲爱的翻译官》的爆红,令原著小说《翻译官》再次受到关注。原著作者、畅销书作家缪娟在接受记者专访时表示,对自己来说,写作就是造梦,“我也对改编持欢迎态度,希望让这个呈现美好的梦影响力更大”。

  缪娟本名纪媛媛,原为专业法文翻译,代表作有《翻译官》、《》、《最后的王公》等。其中,写于2006年的《翻译官》是她创作的第一部小说,当时曾风靡多家文学网站。

  发表之初,《翻译官》被归为校园青春文学,从人物到剧情设定,都多多少少有一些对现实生活的美化。缪娟并不否认这个评价,她说,不管写小说还是拍电影,实际就是去造一个梦,“大家都希望美梦成真,所以,我写故事的时候,愿意把美好、善良的东西编织给我的读者看”。

  最近,《翻译官》被改编为电视剧《亲爱的翻译官》,收视率位居前列,也让原著再次受到关注。缪娟说,她本人并没有参与编剧工作,“电视剧改编的力度比较大,但演员的选择还是符合我期待的”。

  “对作品被改编这事儿,我一直持欢迎态度。”缪娟说,写作就是造一个梦,也是一个个人的过程,“我希望它变成电影、变成舞台剧,甚至更多的艺术形式,让这个梦更美好。同时,还能将更多人的智慧融入其中。只要不改变我故事原有的内核就够了”。

  2008年,缪娟结婚后来到法国定居,住在阿尔卑斯山谷小城中,她说,那就是名著《红与黑》的故事发生之地,那里可以看到雪后的高山与高大的树木。

  相对于国内的热闹,小城中的生活是安静的。没有了朝九晚五生活的羁绊,缪娟的度大大提高,相继写出了《我的波塞冬》、《丹尼海格》等一系列作品,“当一名职业作家”的梦想变成了现实。

  “我先生也支持我写作,他觉得这至少让我有点事儿做。”不过,缪娟还是不太习惯自称“作家”,“我自小对这个词儿怀有:离着成‘家’,我还有一段距离,我更喜欢将自己定义为写作者”。

  闲暇时光,缪娟喜欢旅行。有时是陪先生出差,去奥地利、西班牙等地,有时则是全家出动,找个风景优美的地方度周末,于其中汲取灵感。她说,自己正准备写一部新的小说《盛唐幻夜》,“我希望它能超越以往的作品,但写作是一个个人的过程,一部作品就像一颗慢慢生长的树,能不能比别的树高、比别的树美,那得看造化玉米地里的大嫂了。”

  “言情小说始终是我写作的主业。”未来,缪娟也没有开拓其他题材的打算,“这就好像吃饭,“一个人也爱吃西餐,也爱吃印度菜,可最饥饿的时候,永远都只会想到最喜欢的炸酱面”。

  中访网() ,专注精英人物报道,是国内较有影响力的网络新。同时也是知名新《爱音斯坦FM》《界面新闻》《神马新闻—UC早知道》《时间》《博客中国》《读书》的深度战略合作伙伴。目前,中访网已经在全国拥有十余个事业部(分公司),并先后入驻:腾讯新闻客户端、搜狐新闻客户端、凤凰新闻客户端、网易新闻客户端、今日头条客户端、网易云阅读、创头条、360阅读馆、一点资讯客户端、鲜果客户端等知名移动平台,组成强大的中访网全集群。并与人民网、新华网、中国网、央视网、凤凰网、新浪网、腾讯网等重点新闻网媒保持同步发稿合作关系。2015年5月,中访网在《喜马拉雅》《荔枝FM》《多听FM》《蜻蜓FM》《听听FM》《考拉FM》《网易云音乐》《凤凰FM》《优听FM》《腾讯企鹅FM》等业界知名网络的支持下,顺利开通了《中访网精英》,除节假日外,每个国家工作日,《中访网》精英都会按时在各大网络、中访网门户以及入驻的各大新闻客户端重磅,大大提高读者听众的用户体验,备受好评与欢迎。现因《中访网》全事业快速发展的需要,面向全国发展省市执行主编。咨询(杨编辑)返回搜狐,查看更多

  

清新撞色标识灵感高清图片